Un volumen de ensayos de Hanna Scolnicov. Peter Holland, en el que se examina la relación que existe entre la obra de
teatro y sus ambientes históricos y culturales. El trasladar las obras de un
período a otro o de una cultura a otra significa mucho más que la traducción de
las palabras de una lengua a otra. Al abordar este problema, los colaboradores
han adoptado diversos enfoques que van de lo teórico a lo práctico, de lo
literario a lo teatral, y las obras se examinan tanto histórica como
sincrónicamente. Los artículos interactúan unos con otros, y presentan una gran
diversidad de puntos de vista en cuanto al tema central, a la vez que
establecen un diálogoentre quienes, en las diversas culturas, se dedican al
estudio de estos aspectos. La gama de temas abarca desde una interpretación
japonesa de Chéjov hasta el Rancine que se apoya en Sófocles, pasando por
Shakespeare en la Alemania
nazi.
La
mayor parte de los ensayos se basan en ponencias que se presentaron en la Conferencia sobre
Teatro que se celebró en Jerusalén en 1986. El libro es de interés para los
estudiantes de teatro, de literatura y de teoría literaria -así como para
investigadores en esos campos-, e igualmente para el público amante del teatro.